As letras do Kimigayo pertencem a um antigo poema Waka (poesia de 31 sílabas do século X) e era uma celebração da longevidade de idosos e autoridades. Originalmente foi composto da seguinte forma:
Waka ga kimi wa Chiyo ni yachiyo ni Sazare ishi no Iwao to Nari te Koke no musu made
No Período Heian (905 d.C) a canção foi publicada no sétimo volume do Kokinwakashu, primeiro livro de canções japonesas. Em 1013 d.C a canção sofreu pequenas mudanças em seu primeiro parágrafo, tendo tais mudanças publicadas pela primeira vez no livro de canções Wakanroeishu, e ficou assim:
Kimiga yo wa Chiyo ni yachiyo ni Sazare ishi no Iwao to Nari te Koke no musu made
Durante o Período Meiji o hino tornou-se uma música de louvor ao Imperador, na época imperadores eram considerados como deuses, descendentes dos mais poderosos seres do universo. A música dessa letra foi composta em 1870, quando o Japão realmente julgou necessário a criação de um hino; logo depois, durante seis anos a canção foi abolida e substituída, voltando novamente em 1893 quando finalmente foi decretada como o hino nacional japonês. Depois da Segunda Guerra Mundial aconteceram algumas tentativas frustradas de substituir o hino, alegando que o mesmo não era democrático. Mas hoje em dia, o Kimigayo é considerado um hino de louvor ao Japão.
Kimi ga yo wa, Chiyo ni yachiyo ni
Sazare ishi no, Iwao to nari te
Koke no musu made.
"Que a monarquia do Imperador dure
por milhares e milhares de gerações,
Até que o pedregulho se torne um rochedo
E os musgos venham a cobri-lo."
Sazare ishi no, Iwao to nari te
Koke no musu made.
"Que a monarquia do Imperador dure
por milhares e milhares de gerações,
Até que o pedregulho se torne um rochedo
E os musgos venham a cobri-lo."
The lyrics of the Kimigayo belong to an ancient poem Waka (31-syllable poetry of the tenth century) and was a celebration of the longevity of older people and authorities. It was originally composed as follows:
Waka ga kimi wa Chiyo ni Yachiyo ni ishi Sazare Iwao to the Nari you Koke in musu made
In the Heian Period (905 AD) the song was published in the seventh volume of Kokinwakashu first book of Japanese songs. In 1013 AD the song suffered minor changes in its first paragraph, and such changes were first published in book Wakanroeishu songs, and got this:
Kimiga yo wa Chiyo ni Yachiyo ni ishi Sazare Iwao to the Nari you Koke in musu made
During the Meiji Period the song became a song of praise to the Emperor at the time emperors were considered gods, descendants of the most powerful beings in the universe. The music of this letter was composed in 1870, when Japan really felt it necessary to create an anthem and soon after, during six years the song was abolished and replaced, returning again in 1893 when it was finally enacted as the Japanese national anthem. After the Second World War happened a few unsuccessful attempts to replace the anthem, claiming that it was not democratic. But nowadays, the Kimigayo is considered a hymn of praise to Japan
Kimi ga yo wa Chiyo ni Yachiyo ni
Sazare ishi no, Iwao to nari te
Koke in musu made.
"May the Emperor's last monarchy
by thousands and thousands of generations,
Until the rubble to become a rock
And the moss will cover it. "
Waka ga kimi wa Chiyo ni Yachiyo ni ishi Sazare Iwao to the Nari you Koke in musu made
In the Heian Period (905 AD) the song was published in the seventh volume of Kokinwakashu first book of Japanese songs. In 1013 AD the song suffered minor changes in its first paragraph, and such changes were first published in book Wakanroeishu songs, and got this:
Kimiga yo wa Chiyo ni Yachiyo ni ishi Sazare Iwao to the Nari you Koke in musu made
During the Meiji Period the song became a song of praise to the Emperor at the time emperors were considered gods, descendants of the most powerful beings in the universe. The music of this letter was composed in 1870, when Japan really felt it necessary to create an anthem and soon after, during six years the song was abolished and replaced, returning again in 1893 when it was finally enacted as the Japanese national anthem. After the Second World War happened a few unsuccessful attempts to replace the anthem, claiming that it was not democratic. But nowadays, the Kimigayo is considered a hymn of praise to Japan
Kimi ga yo wa Chiyo ni Yachiyo ni
Sazare ishi no, Iwao to nari te
Koke in musu made.
"May the Emperor's last monarchy
by thousands and thousands of generations,
Until the rubble to become a rock
And the moss will cover it. "
Nenhum comentário:
Postar um comentário